皆さん旅行に行かれるとたいてい買い物に行かれると思います。英語圏でお店に入るとまず、『May I help you?』と言われます。中学で習う英語ですが、どういう意味でしょうか?日本ではお店に入ると『いらっしゃいませ』と声をかけられるので『May I help you?』も同じだと思っている人も多いでしょう。実際、旅行英会話の本にはそう書いてあるものもあります。残念ながらこれは大きな間違いです。日本語の『いらっしゃいませ』はただの挨拶なので、あえて答えなくてもかまいませんが、『May I help you?』は『?』がついている事で分かるように質問です。質問には答えなければいけません。これを『いらっしゃいませ』と勘違いしていると、せっかく尋ねてくれているのに無視をして悪い印象を与えてしまいます。あとで何か買いたくても良いサービスが受けられないかもしれませんね。『May I help you?』は『お手伝いが要りますか?』ということなので、にっこりして『Yes, please』か『No, thank you.』と答えましょう。これで好印象をつけておけばお得なショッピングが出来るかも。
日本ではレジに並んで支払いをする時も『いらっしゃいませ』と言われます。英語ではなんと言われるでしょう?ここは『May I help you?』ではありません。実は『How are you?』です。これは皆さんよく知っている挨拶のフレーズですね。『I’m fine thank you. And you?』と聞き返してあげてください。その場だけの付き合いとはいえ旅行者としても好印象を残したいものです。